Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 8: 24


2000
Plötsligt blev det så stark sjögång att båten nästan försvann bland vågorna. Men han sov.
reformationsbibeln
Och se, det blåste upp till full storm på sjön så att vågorna sköljde över båten. Men han sov.
folkbibeln
Då blåste det upp till full storm på sjön, och vågorna slog över båten. Men han sov.
1917
Och se, då uppstod en häftig storm på sjön, så att vågorna slogo över båten; men han låg och sov.
1873
Och si, en stor storm växte upp i hafvet, så att vågen slog utöfver skeppet; och han sof.
1647 Chr 4
Oc see / da begyntis en sstoor Storm i Hafvet saa ad Skibet skiultis af Bølgerne / men hand sof.
norska 1930
24 Og se, det blev en stor storm på sjøen, så at båten skjultes av bølgene; men han sov.
Bibelen Guds Ord
Og se, det blåste opp til en kraftig storm på sjøen, slik at bølgene skyllet over båten. Men Han lå og sov.
King James version
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

danska vers      


8:23 - 27 DA 333-7, 819; LS 230; MH 91, 95; ML 336
8:24 - 26 RC 278.6   info