Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 10: 31


2000
En präst råkade komma samma väg, och när han såg mannen vek han åt sidan och gick förbi.
reformationsbibeln
Och en präst råkade komma ner samma väg och när han fick se honom, gick han förbi på andra sidan.
folkbibeln
En präst kom händelsevis ner samma väg, och när han fick se mannen gick han förbi.
1917
Så hände sig att en präst färdades samma väg; och när han fick se honom, gick han förbi.
1873
Så hände sig, att en Prest for neder åt samma vägen; och då han fick se honom, gick han framom honom.
1647 Chr 4
Men det begaf sig / efter leiligheden, ad en Præst drog den samme Vey need: Oc der hand saa hannem / gick hand forofver.
norska 1930
31 Men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi.
Bibelen Guds Ord
Nå hendte det at en prest kom nedover den samme veien. Og da han så ham, gikk han forbi på den andre siden.
King James version
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.

danska vers      


10:25 - 37 SW 37.1; UL 215
10:29 - 35 RC 252.3
10:29 - 37 COL 378-89; DA 488, 503-5; Ev 567; MH 172; SD 52; 1T 150; 3T 512, 523-4, 530-1, 533-4; 4T 57-8, 226-7; 5T 604; 6T 261, 276, 294; 8T 59; 9T 209; WM 42-9, 132, 332
10:30 - 34 SW 26.1
10:30 - 37 RC 229
10:31, 32 OHC 190.3; RC 354.4; SW 19.1, 20.2, 29.1, 34, 35.1, 43, 59.1, 79.2, 95.3; TMK 341.3   info