Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 10: 31 |
2000 En präst råkade komma samma väg, och när han såg mannen vek han åt sidan och gick förbi. | reformationsbibeln Och en präst råkade komma ner samma väg och när han fick se honom, gick han förbi på andra sidan. | folkbibeln En präst kom händelsevis ner samma väg, och när han fick se mannen gick han förbi. |
1917 Så hände sig att en präst färdades samma väg; och när han fick se honom, gick han förbi. | 1873 Så hände sig, att en Prest for neder åt samma vägen; och då han fick se honom, gick han framom honom. | 1647 Chr 4 Men det begaf sig / efter leiligheden, ad en Præst drog den samme Vey need: Oc der hand saa hannem / gick hand forofver. |
norska 1930 31 Men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi. | Bibelen Guds Ord Nå hendte det at en prest kom nedover den samme veien. Og da han så ham, gikk han forbi på den andre siden. | King James version And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. |
10:25 - 37 SW 37.1; UL 215 10:29 - 35 RC 252.3 10:29 - 37 COL 378-89; DA 488, 503-5; Ev 567; MH 172; SD 52; 1T 150; 3T 512, 523-4, 530-1, 533-4; 4T 57-8, 226-7; 5T 604; 6T 261, 276, 294; 8T 59; 9T 209; WM 42-9, 132, 332 10:30 - 34 SW 26.1 10:30 - 37 RC 229 10:31, 32 OHC 190.3; RC 354.4; SW 19.1, 20.2, 29.1, 34, 35.1, 43, 59.1, 79.2, 95.3; TMK 341.3 info |