Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 45: 2 |
2000 För körledaren. Av Korachs ättlingar, en dikt, en kärlekssång. Mitt hjärta brusar av härliga ord, jag sjunger en sång till kungens ära, min tunga är en snabb skrivares penna. | folkbibeln Mitt hjärta flödar över av vackra ord, jag säger: Min sång gäller en konung. Min tunga är en snabb skrivares penna. | |
1917 För sångmästaren, efter ”Liljor”; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek. Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga. | 1873 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne. | 1647 Chr 4 XLV. Til Sangmesteren / ofver Sofanim for Core Børn / til undervjsning / en Brudsang. MJt Hierte udgydede en god Tale: Jeg sagde : Jeg hafver giort det til en Konge / Min Tunge er en snar Skrifveris Pen. |
norska 1930 45 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet.2 Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel. | Bibelen Guds Ord Til sangmesteren. Til "Liljene." En læresalme av Korahs sønner. En kjærlighetssang. Mitt hjerte flyter over av et godt budskap. Jeg framfører mitt verk om Kongen. Min tunge er hurtigskriverens penn: | King James version To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. |
45:1 Ev 172 45:2 COL 336; 3SM 240.1; TMK 58.4; MB 49 info |