Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 45: 3 |
2000 Skönast är du bland människor, ur din mun flödar ljuvligt tal. Därför har Gud välsignat dig för evigt. | folkbibeln Du är den skönaste bland människors barn, nåd är utgjuten över dina läppar. Därför har Gud välsignat dig för evigt. | |
1917 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen. | 1873 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga. | 1647 Chr 4 Du est deyligere end Menneskenes Børn / der er Naade udøst paa dine Læbe / derfor velsigned Gud dig Ævindelig. |
norska 1930 3 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig. | Bibelen Guds Ord Din skjønnhet overgår menneskenes barn. Nåde er utøst på Dine lepper. Derfor har Gud velsignet Deg for evig. | King James version Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. |