Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 45: 3


2000
Skönast är du bland människor, ur din mun flödar ljuvligt tal. Därför har Gud välsignat dig för evigt.
folkbibeln
Du är den skönaste bland människors barn, nåd är utgjuten över dina läppar. Därför har Gud välsignat dig för evigt.
1917
Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
1873
Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
1647 Chr 4
Du est deyligere end Menneskenes Børn / der er Naade udøst paa dine Læbe / derfor velsigned Gud dig Ævindelig.
norska 1930
3 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
Bibelen Guds Ord
Din skjønnhet overgår menneskenes barn. Nåde er utøst på Dine lepper. Derfor har Gud velsignet Deg for evig.
King James version
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

danska vers