Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 48: 9 |
2000 Det vi hört om fick vi se i Herren Sebaots stad, i vår Guds stad, den som Gud har grundat för evigt. | folkbibeln Det vi har hört om få vi nu se i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad. Gud håller den vid makt till evig tid. Sela. | |
1917 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela. | 1873 Såsom vi hört hafve, så se vi det på HERRANS Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. Sela. | 1647 Chr 4 Ligesom vi hafve hørt / Saa faae vi (det) i HErrens Zebaoths Stad / I vor Guds Stad : Gud skal befæste dem ævindeligen / Sela. |
norska 1930 9 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela. | Bibelen Guds Ord Som vi har hørt det, slik har vi sett det i staden til hærskarenes Herre, i vår Guds stad: Gud skal grunnfeste henne til evig tid. Sela | King James version As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. |