Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 51: 6 |
2000 Mot dig, bara mot dig har jag syndat, jag har gjort det som är ont i dina ögon. Du har rätt när du ställer mig till svars, den dom du fäller är rättvis. | folkbibeln Det är mot dig jag har syndat och gjort det som är ont i dina ögon. Du är rättfärdig när du talar, du är ren när du dömer. | |
1917 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar. | 1873 Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder. | 1647 Chr 4 For dig / for dig allene hafver jeg syndit / oc giorde det onde for dine Øyne. Paa det ad du skalt være rætferdig / naar nu taler / vorde reen / naar de dømmer. |
norska 1930 6 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer. | Bibelen Guds Ord Mot Deg, mot Deg alene har jeg syndet, og det onde i Dine øyne har jeg gjort - så Du kan være rettferdig når Du taler, og rettvis når Du dømmer. | King James version Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest. |
51 3BC 1147; 4aSG 88-9; 5T 177; TSB 174f 51:1 - 7 Ed 165 51:1 - 14 PP 724-5; SC 25 51:1 - 17 3BC 1147 51:6 HP 140.1, 266.6; 1T 163; 2T 335 info |