Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 51: 18 |
2000 Slaktoffer vill du inte ta emot, och ger jag dig brännoffer försmår du det. | folkbibeln Slaktoffer gläder dig inte, annars skulle jag ge dig sådana, brännoffer tycker du inte om. | |
1917 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust. | 1873 Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet. | 1647 Chr 4 Thi du hafver icke Lyst til Offer / ellers vilde jeg vel gifve dig det : Brendoffer behage dig icke. |
norska 1930 18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag. | Bibelen Guds Ord For Du har ikke lyst til slaktoffer - ellers ville jeg gitt det. Brennoffer har Du ikke behag i. | King James version For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. |
51 3BC 1147; 4aSG 88-9; 5T 177; TSB 174f info |