Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 51: 18


2000
Slaktoffer vill du inte ta emot, och ger jag dig brännoffer försmår du det.
folkbibeln
Slaktoffer gläder dig inte, annars skulle jag ge dig sådana, brännoffer tycker du inte om.
1917
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
1873
Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
1647 Chr 4
Thi du hafver icke Lyst til Offer / ellers vilde jeg vel gifve dig det : Brendoffer behage dig icke.
norska 1930
18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Bibelen Guds Ord
For Du har ikke lyst til slaktoffer - ellers ville jeg gitt det. Brennoffer har Du ikke behag i.
King James version
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

danska vers      


51 3BC 1147; 4aSG 88-9; 5T 177; TSB 174f   info