Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 56: 9


2000
Du har mätt upp min oro. Samla mina tårar i din lägel, de är ju uppskrivna i din bok.
folkbibeln
Du håller räkning på mina flyktdagar. Samla mina tårar i din skål, de står ju i din bok.
1917
Du har räknat min flykts dagar. Samla mina tårar i din lägel; de stå ju i din bok.
1873
Räkna min flykt; fatta mina tårar uti din lägel; utan tvifvel räknar du dem.
1647 Chr 4
Du hafver taald min fluct / tag du min graad i din flaske: hafver du icke Tal der paa?
norska 1930
9 Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok?
Bibelen Guds Ord
Du teller hvor ofte jeg flakker omkring. Tøm mine tårer i Din flaske, er de ikke alle opptalt i Din bok?
King James version
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

danska vers