Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 56: 14


2000
ty du har räddat mig från döden, räddat mig från att falla. Så kan jag vandra inför Gud i livets ljus.
folkbibeln
Ty du har räddat min själ från döden och mina fötter från fall, så att jag kan vandra inför Gud i de levandes ljus.
1917
Ty du har räddat min själ från döden, ja, mina fötter ifrån fall, så att jag kan vandra inför Gud i de levandes ljus.
1873
Ty du hafver frälst mina själ ifrå döden, mina fötter ifrå fall; att jag må vandra för Gudi uti de lefvandes ljuse.
1647 Chr 4
Thi du udfrjede mig Siæl fra Døden: (frjde) du icke mine Fødder fra Fald? Ad jeg maa vandre for Guds Ansict / i de Lefvendis Lius.
norska 1930
14 For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys.
Bibelen Guds Ord
For Du har utfridd min sjel fra døden. Er det ikke Du som har bevart mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys?
King James version
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

danska vers