Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 57: 7 |
2000 De lade ut ett nät för mina fötter och en snara för min hals, de grävde en grop åt mig men föll själva däri. | folkbibeln De lägger ut nät för mina fötter, min själ böjs ner. De gräver en grop för mig, men de faller själva i den. Sela. | |
1917 De lägga ut nät för mina fötter, min själ böjes ned, de gräva för mig en grop, men de falla själva däri. Sela. | 1873 De ställa för min gång nät, och nedertrycka mina själ; de grafva för mig ena grop, och falla sjelfve deruti. Sela. | 1647 Chr 4 De skillede Garn for min gang / min Siæl bøyede sig : De grafvede en Graf for mig: de fulde ind i den / Sela. |
norska 1930 7 De stiller garn for mine trin, min sjel er nedbøiet; de graver en grav for mig, de faller selv midt i den. Sela. | Bibelen Guds Ord De har lagt et garn for mine skritt. Min sjel er nedbøyd. De har gravd en fallgrav for meg. De har selv falt i den. Sela | King James version They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. |
57 PP 658 57:7 RC 351.4; 3SM 59.2 info |