Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 57: 7


2000
De lade ut ett nät för mina fötter och en snara för min hals, de grävde en grop åt mig men föll själva däri.
folkbibeln
De lägger ut nät för mina fötter, min själ böjs ner. De gräver en grop för mig, men de faller själva i den. Sela.
1917
De lägga ut nät för mina fötter, min själ böjes ned, de gräva för mig en grop, men de falla själva däri. Sela.
1873
De ställa för min gång nät, och nedertrycka mina själ; de grafva för mig ena grop, och falla sjelfve deruti. Sela.
1647 Chr 4
De skillede Garn for min gang / min Siæl bøyede sig : De grafvede en Graf for mig: de fulde ind i den / Sela.
norska 1930
7 De stiller garn for mine trin, min sjel er nedbøiet; de graver en grav for mig, de faller selv midt i den. Sela.
Bibelen Guds Ord
De har lagt et garn for mine skritt. Min sjel er nedbøyd. De har gravd en fallgrav for meg. De har selv falt i den. Sela
King James version
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

danska vers      


57 PP 658
57:7 RC 351.4; 3SM 59.2   info