Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 58: 10


2000
Må han rycka bort dem i vrede, innan de brett ut sig som törnsnår!
folkbibeln
Innan era grytor känner hettan från törnet skall han svepa bort det med en stormvind vare sig det är friskt eller brinner.
1917
Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det.
1873
Förr än edor törne på buskanom mogne varda, skall vreden i växtenom bortrycka dem.
1647 Chr 4
Før end eders Gryder kunde fornemme (Ild af) Hyben Torn / skal hand hannem som lefvendis som (i) en fyrige Vrede hastelig bortrycke.
norska 1930
10 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
Bibelen Guds Ord
Før deres krukker kan merke det brennende torneriset, skal Han feie dem bort som med en storm, som i Sin levende og brennende vrede.
King James version
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

danska vers