Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 62: 5


2000
De har enats om att störta ner mig. De älskar svek, med munnen välsignar de, men i sitt hjärta förbannar de.
folkbibeln
De rådslår om att störta honom ner från hans höjd. De älskar lögn, med munnen välsignar de, men i sitt innersta förbannar de. Sela.
1917
De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. Sela.
1873
De tänka allenast, huru de måga förtrycka honom; vinnlägga sig om lögn, gifva god ord; men i hjertana banna de. Sela.
1647 Chr 4
De raadsla alleeniste om ad udrifve hannem fra hans herlighed de hafve Lyst til Løgn / de figne med deres Mund / oc forbande id eres Hierte / Sela.
norska 1930
5 De rådslår bare om å styrte ham ned fra hans høihet, de har sin lyst i løgn; med sin munn velsigner de, men i sitt hjerte forbanner de. Sela.
Bibelen Guds Ord
De rådslår bare om å ta fra ham hans høye rang. De har sin lyst i løgn. Med sin munn velsigner de, men i sitt indre forbanner de. Sela
King James version
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

danska vers      


62:5 GW 99; 6T 354; TMK 166.3; MB 19; UL 89.2
62:5, 6 HP 124.1   info