Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 11: 18


2000
Och om nu Satan råkar i strid med sig själv, hur skall hans rike då kunna bestå? Ni säger ju att det är med Beelsebul som jag driver ut demonerna.
reformationsbibeln
Om nu också Satan har kommit i strid med sig själv, hur kan då hans rike bestå? För ni säger att jag driver ut onda andar* med Beelsebul.
folkbibeln
Om nu Satan har kommit i strid med sig själv, hur kan då hans rike bestå? Ni säger att det är med hjälp av Beelsebul som jag driver ut de onda andarna.
1917
Om nu Satan har kommit i strid med sig själv, huru kan då hans rike hava bestånd? I sägen ju att det är med Beelsebul som jag driver ut de onda andarna.
1873
Är ock nu Satan söndrad emot sig sjelf, huru varder då hans rike ståndandes? Efter I sägen, att jag utdrifver djeflar med Beelzebub.
1647 Chr 4
Er da Satanas oc splidactig med sig self / hvorledis skal hans Rige blifve bestandigt? Ad I sige / Jeg uddrifve Diefle ved Belzebub /
norska 1930
18 Men er nu også Satan kommet i strid med sig selv, hvorledes kan da hans rike bli stående? I sier jo at jeg driver de onde ånder ut ved Be'elsebul.
Bibelen Guds Ord
Hvis også Satan er kommet i strid med seg selv, hvordan kan da hans rike bli stående? For dere sier at Jeg driver ut demoner ved Beelsebub.
King James version
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.

danska vers