Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 65: 5 |
2000 Lycklig den utvalde som får komma dig nära och vara på dina förgårdar. Vi mättas av det goda i ditt hus, av det heliga i ditt tempel. | folkbibeln Salig är den som du utväljer och låter komma dig nära, han får bo i dina gårdar. Låt oss bli mättade av det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel. | |
1917 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel. | 1873 Säll är den du utväljer, och hafver honom till dig, att han skall bo i dina gårdar; han hafver en rik tröst af ditt hus, det helga templet. | 1647 Chr 4 Salig er den som du udvæller oc lader komme frem / ad hand maa boo i din Forgaard : Vi skulle mættes i dit Husses Gode / ja ( med) din Tempels hellige (Ting.) |
norska 1930 5 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel. | Bibelen Guds Ord Salig er den Du utvelger til å komme Deg nær, så han kan bo i Dine forgårder. Vi skal mettes med det gode i Ditt hus, i Ditt hellige tempel. | King James version Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. |
65:5 PK 133; 8T 41; TSB 175.4 65:5 - 7 ARV MH 418 65:5 - 11 ARV 8T 275 info |