Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 65: 5


2000
Lycklig den utvalde som får komma dig nära och vara på dina förgårdar. Vi mättas av det goda i ditt hus, av det heliga i ditt tempel.
folkbibeln
Salig är den som du utväljer och låter komma dig nära, han får bo i dina gårdar. Låt oss bli mättade av det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
1917
Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
1873
Säll är den du utväljer, och hafver honom till dig, att han skall bo i dina gårdar; han hafver en rik tröst af ditt hus, det helga templet.
1647 Chr 4
Salig er den som du udvæller oc lader komme frem / ad hand maa boo i din Forgaard : Vi skulle mættes i dit Husses Gode / ja ( med) din Tempels hellige (Ting.)
norska 1930
5 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
Bibelen Guds Ord
Salig er den Du utvelger til å komme Deg nær, så han kan bo i Dine forgårder. Vi skal mettes med det gode i Ditt hus, i Ditt hellige tempel.
King James version
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

danska vers      


65:5 PK 133; 8T 41; TSB 175.4
65:5 - 7 ARV MH 418
65:5 - 11 ARV 8T 275   info