Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 65: 9 |
2000 De som bor vid jordens ändar står häpna inför dina mäktiga gärningar, öster och väster fyller du med jubel. | folkbibeln De som bor vid jordens ändar häpnar över dina tecken, österland och västerland uppfyller du med jubel. | |
1917 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel. | 1873 Att de, som vid de landsändar bo, skola förskräcka sig för din tecken; du gläder allt det som röres, både om morgon och om afton. | 1647 Chr 4 Du besøger Jorden / oc giør den ynskelige / du giør den meget rjg / Guds Bæck er fuld af Vand / Du bereder deres Korn / thi saa skalt du berede den. |
norska 1930 9 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel. | Bibelen Guds Ord Også de som bor på de fjerneste steder, frykter Dine tegn. Både der morgenen gryr og der kvelden senker seg, lar Du jubel bryte fram. | King James version They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. |
65:5 - 11 ARV 8T 275 65:8 - 13 marg. PK 133-4 65:9 UL 218.5 65:9 - 11 RV COL 81 info |