Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 66: 11


2000
Du lät oss fastna i nätet, du slog oss i bojor,
folkbibeln
Du lät oss fastna i nätet, du lade en tung börda på vår rygg.
1917
du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
1873
Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
1647 Chr 4
Du hafver førd os i Garnet : Du lagde en KLemme paa vore Lender.
norska 1930
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Bibelen Guds Ord
Du førte oss inn i fangegarnet, Du la byrde på våre hofter.
King James version
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

danska vers      


66 3BC 1148   info