Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 68: 15 |
2000 När den Väldige skingrade kungarna föll det snö på Salmon. | folkbibeln När den Allsmäktige skingrade kungarna i landet, föll snö på Salmon." | |
1917 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.” | 1873 När den Allsmägtige allestäds ibland dem Konungar sätter, så varder klart, der mörkt är. | 1647 Chr 4 Naar den Allmæctige adspreder Konger der udi / de blifver den hvid / som Snee paa Salmon. |
norska 1930 15 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon. | Bibelen Guds Ord Når Den Allmektige sprer kongene der, blir det snøhvitt på Salmon. | King James version When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. |
68 3BC 1148 info |