Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 68: 17 |
2000 Ni höga toppar, varför ser ni med avund på berget där Gud har valt att bo, där Herren vill bo för evigt? | folkbibeln Varför, ni höga berg, ser ni ner på det berg som Gud har valt till sin boning? HERREN skall bo där för alltid. | |
1917 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid? | 1873 Hvi springen I, stor berg? Gud hafver lust till att bo på detta berget, och HERREN blifver der ock evinnerliga. | 1647 Chr 4 Hvi springe i Bierge (fuld) med høye? Dette Bierg hafde Gud Lyst til / ad boo der paa: Ja HErren skal boo (der paa) ævindelig. |
norska 1930 17 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig. | Bibelen Guds Ord Hvorfor oser dere av misunnelse, dere fjell med mange tinder? Dette er det fjell som er den bolig der Gud har Sin lyst. Ja, Herren skal bo der til evig tid. | King James version Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. |
68 3BC 1148 68:17, 18 6BC 1053 info |