Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 68: 19 |
2000 Du drog upp mot höjderna, du tog fångar, du fick gåvor från människor, också från upprorsmännen - du, Herre Gud, skulle bo där. | folkbibeln Du steg upp i höjden, du tog fångar, du fick gåvor bland människorna, ja, till och med upproriska människor, för att du, HERRE, vår Gud, skulle bo där. | |
1917 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud. | 1873 Du hafver farit upp i höjdena, och hafver fångat fängelset; du hafver undfått gåfvor för menniskorna; de affällige ock, att HERREN Gud skall ändå likväl blifva der. | 1647 Chr 4 Du opforst i Høyheden / du fangede Fængsel / Du fick Gafver ( ad uddeele) iblant Mennisker / oc end de Gienstrjdige (fangede du/) ad boe (hos dig) O HErre Gud. |
norska 1930 19 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud! | Bibelen Guds Ord Du for opp i det høye, Du tok fangenskapet til fange. Du har fått gaver blant mennesker, selv blant opprørere, for at Herren Gud kunne bo der. | King James version Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. |
68 3BC 1148 68:19 HP 302.4; TMK 168.5, 338.3; TDG 348.3 info |