Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 11: 29


2000
Ty liksom Jona blev ett tecken för folket i Nineve skall Människosonen bli det för detta släkte.
reformationsbibeln
Och då folket strömmade till, började han tala: Detta är en ond generation*. Den begär tecken, men den ska inte få något annat tecken än profeten Jonas tecken.
folkbibeln
Ty liksom Jona var ett tecken för folket i Nineve, så skall Människosonen vara det för detta släkte.
1917
Ty såsom Jonas blev ett tecken för nineviterna, så skall ock Människosonen vara ett tecken för detta släkte.
1873
Då folket trängdes intill, begynte han säga; Detta är ett ondt slägte; de begära tecken; och tecken skall dem icke gifvet varda, utan Jone Prophetens tecken.
1647 Chr 4
Men der Folcket forsamledis fast / da begynte hand ad sige / Denne Selct er ond: Den begærer Tegn oc den skal intet Tegn gifvis / uden Jona Prophetis Tegn.
norska 1930
29 Da nu folket strømmet til, tok han til orde: Denne slekt er en ond slekt; den krever tegn, og tegn skal ikke gis den, uten Jonas' tegn.
Bibelen Guds Ord
For på samme måte som Jona ble et tegn for folket i Ninive, slik skal også Menneskesønnen være det for denne slekten.
King James version
For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.

danska vers