Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 73: 2 |
2000 Ändå var jag nära att snava, jag höll på att tappa fotfästet. | folkbibeln Men jag var nära att stappla med mina fötter, mina steg var nära att slinta, | |
1917 Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta; | 1873 Men jag hade sånär stapplat med mina fötter; mine steg hade fulltnär sluntit. | 1647 Chr 4 Jeg (maa bekiende/) der fattedis lidet ad mine Føder jo snublede : der fattedis moxen intet / ad mine gange vare jo hænglede. |
norska 1930 2 Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut. | Bibelen Guds Ord Men jeg, mine føtter var nær ved å snuble. Mine skritt var like ved å gli ut. | King James version But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. |
73:2 - 5 3BC 1149 info |