Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 77: 19 |
2000 Din åskas vagnshjul dånade, blixtarna lyste upp världen, jorden darrade och skälvde. | folkbibeln Din åska ljöd i virvelstormen, blixtar lyste upp världen, jorden darrade och bävade. | |
1917 Ditt dunder ljöd i stormvirveln, ljungeldar lyste upp jordens krets, jorden darrade och bävade. | 1873 Det dundrade i himmelen, ditt ljungande lyste på jordene; jorden rördes och bäfvade deraf. | 1647 Chr 4 Din Tordens Liud var i den runde Luft / Liunet opliuste Jorderjge : Jorden røstede oc skalf. |
norska 1930 19 Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv. | Bibelen Guds Ord Røsten fra Din torden var i virvelvinden. Lynene lyste opp verden. Jorden skalv og rystet. | King James version The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. |
77:17 - 20 RV PP 287 info |