Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 11: 46


2000
Han svarade: ”Ve också er, ni laglärda. Ni lastar på människorna bördor som är svåra att bära och rör inte ett finger för att lätta på bördorna.
reformationsbibeln
Då sa han: Ve också er, ni laglärda, för ni lägger på människorna bördor som är svåra att bära, men själva rör ni inte bördorna med ett enda av era fingrar.
folkbibeln
Han svarade: "Ja, ve också över er, ni laglärda! Ni lägger på människorna bördor som är svåra att bära, men själva rör ni inte ett finger för att lätta dem.
1917
Han svarade: ”Ja, ve ock eder, I lagkloke, som på människorna läggen bördor, svåra att bära, men själva icke viljen med ett enda finger röra vid de bördorna!
1873
Då sade han: Ve ock eder, I lagkloke; ty I läggen bördor på menniskorna, hvilka de icke draga kunna, och I tagen icke sjelfva på bördona med ett edart finger.
1647 Chr 4
Da sagde hand / Oc væ ocsaa eder Skriftkloge / Thi I betynge Menniskene med byrder / som de vanskelig kunde bære / I røre de (samme) Byrder icke med een af eders Fingre.
norska 1930
46 Men han sa: Ve også eder, I lovkyndige, I som lesser byrder på menneskene, som de vanskelig kan bære, og selv rører I ikke byrdene med én av eders fingrer!
Bibelen Guds Ord
Han sa: "Ve dere også, lovlærde! For dere lesser byrder på menneskene, byrder som er tunge å bære, og selv rører dere dem ikke med en eneste finger.
King James version
And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.

danska vers      


11:37 - 52 TM 75-6
11:46 PM 131.1; TDG 222.3   info