Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 79: 8 |
2000 Lasta inte oss för våra fäders synder, låt snart din barmhärtighet möta oss, ty vårt elände är stort. | folkbibeln Tillräkna oss inte våra fäders missgärningar, låt din barmhärtighet snart komma oss till mötes, ty vi har sjunkit mycket djupt. | |
1917 Tänk ej, oss till men, på förfädernas missgärningar, låt din barmhärtighet snarligen komma oss till mötes, ty vi äro i stort elände. | 1873 Tänk icke uppå våra förra missgerningar. Förbarma dig öfver oss snarliga, ty vi äre fast eländige vordne. | 1647 Chr 4 Tænck os icke paa de forige Missgierninger / skynd dig / lad din Barmhiertighed komme os tilforn / thi vi ere blefne meget tynde. |
norska 1930 8 Tilregn oss ikke våre forfedres misgjerninger! La din miskunn snarlig komme oss i møte, for vi er såre elendige! | Bibelen Guds Ord Tilregn oss ikke våre forfedres misgjerninger! Skynd Deg å la Din dype barmhjertighet komme oss i møte, for vi er langt nede. | King James version O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low. |