Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 80: 17 |
2000 De har huggit ner den och bränt den - låt dem gå under för din straffande blick! | folkbibeln Den är förbränd av eld och nerhuggen. Inför din förebrående blick går de under. | |
1917 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de. | 1873 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda. | 1647 Chr 4 Det er brendt med Jld / det er ophugget : de skulle omkomme for dit Ansictis straf. |
norska 1930 17 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under. | Bibelen Guds Ord Den er brent med ild, den er hogd ned. De går fortapt ved straffen fra Ditt åsyn. | King James version It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. |
80 PK 356-7 info |