Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 81: 2 |
2000 För körledaren. Av Asaf. Jubla inför Gud, vår styrka, höj hyllningsrop till Jakobs Gud! | folkbibeln För sångmästaren, till Gittít, av Asaf. Höj glädjerop till Gud, vår starkhet, höj jubel till Jakobs Gud! | |
1917 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf. Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud. | 1873 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi. | 1647 Chr 4 LXXXI. Til Sangmesteren / ofver Githith / Asaphs. SJunger med Fryd for Gud / vor Styrcke : fryder eder for Jacobs Gud. |
norska 1930 81 Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf.2 Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud! | Bibelen Guds Ord Til sangmesteren. Etter Gittit. Av Asaf. Juble for Gud, vår styrke. Sett i et gledesrop for Jakobs Gud! | King James version To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. |
81 CT 457; 3BC 1142 info |