Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 82: 5


2000
De vet ingenting, förstår ingenting, de vandrar i mörker. Jordens grundvalar vacklar.
folkbibeln
De vet ingenting och förstår ingenting, de vandrar i mörker, jordens alla grundvalar vacklar.
1917
Men de veta intet och hava intet förstånd, de vandra i mörker; jordens alla grundvalar vackla.
1873
Men de låta intet säga sig, och aktat intet; de gå allt i mörkret; derföre måste alla landsens grundvalar falla.
1647 Chr 4
Men de kiende det icke / oc forstaae det icke / de vandre i mørcket / (Derfor) skulle alle Landenes Grundvolle ryste
norska 1930
5 De skjønner intet, og de forstår intet, de vandrer i mørke; alle jordens grunnvoller vakler.
Bibelen Guds Ord
De erkjenner ikke, og de forstår ikke. De vandrer omkring i mørke. Alle jordens grunnvoller rokkes.
King James version
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

danska vers      


82:5 FW 78   info