Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 8: 31 |
2000 Demonerna bad honom: ”Om du driver ut oss, skicka då över oss till svinhjorden.” | reformationsbibeln Då bad de onda andarna honom och sa: Om du driver ut oss, så tillåt oss fara iväg in i svinhjorden. | folkbibeln De onda andarna bad honom: "Om du driver ut oss, skicka oss då in i svinhjorden.” |
1917 Och de onda andarna bådo honom och sade: ”Om du vill driva ut oss så låt oss fara in i svinhjorden.” | 1873 Då bådo honom djeflarna, och sade: Är det så, att du drifver oss ut, så lofva oss, att vi farom uti den svinahjorden. | 1647 Chr 4 Da bade Dieslene hannem / oc sagde / Der som du uddriver os / da gik os lof / ad fare i Svinehiorden. |
norska 1930 31 og de onde ånder bad ham: Dersom du driver oss ut, da gi oss lov til å fare inn i svinehjorden! | Bibelen Guds Ord Så bønnfalt demonene Ham og sa: "Hvis Du driver oss ut, så la oss fare inn i griseflokken." | King James version So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine. |
8:28 - 34 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-6; 1SM 83 info |