Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 88: 2 |
2000 Herre, min Gud, om dagen ropar jag på hjälp, om natten stiger mitt klagoskri till dig. | folkbibeln En sång, en psalm av Koras söner. För sångmästaren, till Mahalat-lean-nót. En sång av israeliten Heman. HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag till dig. | |
1917 En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman.HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag inför dig. | 1873 En Psalmvisa Korah barnas, till att föresjunga, om de eländas svaghet; en undervisning Hemans, dens Esrahitens. HERRE Gud, min Frälsare, jag ropar dag och natt inför dig. | 1647 Chr 4 LXXXVIII. En Psalmesang for Chore Børn / til Sangmesteren / paa Pjbe (ad leege) med hver andre / til undervjsning Hemans den Efrahikers. HErre min / Saligheds Gud Jeg raabte om Dagen / (ja) om Natten for dig. |
norska 1930 88 En sang; en salme av Korahs barn; til sangmesteren; efter Mahalat leannot; en læresalme av Heman, esrahitten.2 Herre, min frelses Gud! Om dagen og om natten roper jeg for dig. | Bibelen Guds Ord En sang. En salme av Korahs sønner. Til sangmesteren. Til "Mahalat-le-annot". En læresalme av esrahitten Heman. Herre, min frelses Gud, dag og natt har jeg ropt framfor Deg. | King James version A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: |
88:2, 3 PK 341 info |