Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 88: 8 |
2000 Tung vilar din vrede på mig, du låter dina bränningar slå över mig. | folkbibeln Din vrede ligger tung på mig, alla dina böljors svall låter du gå över mig. Sela. | |
1917 Din vrede vilar tungt på mig, och alla dina böljors svall låter du gå över mig. Sela. | 1873 Din grymhet trycker mig, och tränger mig med allom dinom böljom. Sela. | 1647 Chr 4 Din Grumhed tryckte mig : Oc du trengde mig med alle dine Bølger / Sela. |
norska 1930 8 Din vrede tynger på mig, og med alle dine bølger trenger du mig. Sela. | Bibelen Guds Ord Din harme hviler tungt på meg, og Du har knuget meg ned med alle Dine brenninger. Sela | King James version Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. |