Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 88: 13 |
2000 Blir dina under kända i mörkret, din rättfärdighet i glömskans land? | folkbibeln Känner man i mörkret dina under, din rättfärdighet i glömskans land? | |
1917 Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land? | 1873 Kunna då dina under uti mörkret kända varda; eller din rättfärdighet i de lande, der all ting förgätas? | 1647 Chr 4 Skulle din underlig Gierning kendis i Mørcket? Eller din Rætferdighed i forglemmelsis Land? |
norska 1930 13 Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land? | Bibelen Guds Ord Blir Dine under kjent i mørket? Og Din rettferdighet i glemselens land? | King James version Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? |