Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 88: 16 |
2000 Från min ungdom var jag plågad intill döden, du fyller mig med skräck, min kraft är slut. | folkbibeln Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom. Jag måste bära förskräckelser från dig, jag är nära att förtvivla. | |
1917 Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom; jag måste bära dina förskräckelser, så att jag är nära att förtvivla. | 1873 Jag är elände och vanmägtig, att jag så bortkastad är. Jag lider ditt förskräckande, så att jag fulltnär förtviflar. | 1647 Chr 4 Af ungdom er jeg elendig oc døødsiug : Jeg ljder din Forfærdelser : jeg maa tvile (om Freden.) |
norska 1930 16 Elendig er jeg og døende fra ungdommen av; jeg bærer dine redsler, jeg må fortvile. | Bibelen Guds Ord Jeg er blitt plaget og har vært døende fra min ungdom av. Jeg lider under Din gru. Jeg er fortvilet. | King James version I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. |