Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 88: 17 |
2000 Din vrede går fram över mig, fasorna gör mig till intet. | folkbibeln Din vredes lågor går över mig, dina fasor förgör mig. | |
1917 Din vredes lågor gå över mig, dina fasor förgöra mig. | 1873 Din grymhet går öfver mig, ditt förskräckande trycker mig. | 1647 Chr 4 Din Grumhed er gaaen ofver mig : dine Forfærdelser hafve udryddet mig. |
norska 1930 17 Din vredes luer har gått over mig, dine redsler har tilintetgjort mig. | Bibelen Guds Ord Din brennende vrede har slått over meg. Din gru har gjort ende på meg. | King James version Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. |