Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 89: 10


2000
Du råder över det trotsiga havet, du tvingar dess mäktiga vågor till ro.
folkbibeln
Du är den som råder över det stolta havet. När dess böljor reser sig stillar du dem.
1917
Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.
1873
Du råder öfver det stormande hafvet; du styrer dess böljor, när de upphäfva sig.
1647 Chr 4
Du regerer ofver det brusende Haf: naar Bølgerne der udi opløftes / da kand du stille dem.
norska 1930
10 Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
Bibelen Guds Ord
Du hersker over det brusende havet; når havets bølger reiser seg, stiller Du dem.
King James version
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.

danska vers      


89 CT 457; 3BC 1142   info