Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 89: 11 |
2000 Du krossade Rahav, slog honom till döds, du skingrade dina fiender med din starka arm. | folkbibeln Du krossade Rehab så att han låg som en slagen, med din mäktiga arm skingrade du dina fiender. | |
1917 Du krossade Rahab, så att han låg lik en slagen; med din mäktiga arm förströdde du dina fiender. | 1873 Du slår Rahab till döds; du förströr dina fiendar, med dinom starka arm. | 1647 Chr 4 Du ahffver sønderstøt Rahab / som een der er slagen / du bortspridde dine Fiender med din stærcke Arm. |
norska 1930 11 Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender. | Bibelen Guds Ord Du har knust Rahab, han ligger som død. Du har spredt Dine fiender med Din sterke arm. | King James version Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. |
89 CT 457; 3BC 1142 89:11 UL 360.1 info |