Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 89: 11


2000
Du krossade Rahav, slog honom till döds, du skingrade dina fiender med din starka arm.
folkbibeln
Du krossade Rehab så att han låg som en slagen, med din mäktiga arm skingrade du dina fiender.
1917
Du krossade Rahab, så att han låg lik en slagen; med din mäktiga arm förströdde du dina fiender.
1873
Du slår Rahab till döds; du förströr dina fiendar, med dinom starka arm.
1647 Chr 4
Du ahffver sønderstøt Rahab / som een der er slagen / du bortspridde dine Fiender med din stærcke Arm.
norska 1930
11 Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
Bibelen Guds Ord
Du har knust Rahab, han ligger som død. Du har spredt Dine fiender med Din sterke arm.
King James version
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

danska vers      


89 CT 457; 3BC 1142
89:11 UL 360.1   info