Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 89: 20 |
2000 Du talade en gång i en syn, du sade till dina trogna: ”Jag kröner en hjälte, jag upphöjer en yngling ur folket. | folkbibeln På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: "Jag har lagt hjälp i en hjältes hand, jag har upphöjt en yngling ur folket. | |
1917 På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: ”Jag har lagt hjälp i en hjältes hans, jag har upphöjt en yngling ur folket. | 1873 På den tiden talade du i en syn till dina heliga, och sade: Jag hafver uppväckt en hjelta, den hjelpa skall; jag hafver upphöjt en utkoradan utu folket. | 1647 Chr 4 Da talede du om din Hellige i en Siun / oc sagde : Jeg opfacte en Kæmpe / som skal hielpe: Jeg hafver ophøyit en udvalde af Folcket. |
norska 1930 20 Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket. | Bibelen Guds Ord Den gangen talte Du til Din hellige i et syn og sa: "Jeg har gitt hjelp til en mektig. Jeg har opphøyet en utvalgt av folket. | King James version Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. |
89 CT 457; 3BC 1142 89:20 LHU 318.4 info |