Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 8: 33 |
2000 Herdarna sprang därifrån, och när de kom tillbaka till staden berättade de allt, också om de besatta. | reformationsbibeln Men de som vaktade dem flydde bort och gick in i staden och berättade alltsammans, och hur det hade gått med dem som var besatta av onda andar. | folkbibeln De som vaktade svinen flydde in i staden och berättade alltsammans, också det som hade hänt med de besatta. |
1917 Men herdarna flydde; och när de hade kommit in i staden, omtalade de alltsammans, och särskilt vad som hade skett med de besatta. | 1873 Men herdarne flydde bort, och gingo in i staden, och förkunnade alltsammans, och huru det var tillgånget med dem som besatte voro. | 1647 Chr 4 Men Hyrderne flyde / oc ginge hen i Staden / oc sagde det aldsammen / oc hvorledis det gick med de Besætte. |
norska 1930 33 Men gjæterne tok flukten og kom inn i byen og fortalte alt sammen, og sa hvorledes det var gått med de besatte. | Bibelen Guds Ord Da flyktet de som hadde passet dem. Og de gikk inn i byen og fortalte alt, også det som var skjedd med de demonbesatte. | King James version And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. |
8:28 - 34 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-6; 1SM 83 info |