Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 95: 8 |
2000 Förhärda er inte som vid Meriva, som den gången vid Massa i öknen, | folkbibeln så förhärda inte era hjärtan som i Meriba, som på Massas dag i öknen, | |
1917 O att I villen i dag höra hans röst! Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba, såsom på Massas dag i öknen, | 1873 I dag om I hans röst hören, så förstocker icke edor hjerta, såsom i Meriba skedde, såsom i Massa i öknene; | 1647 Chr 4 Da forhærder icke eders Hierte / som (det skeede) i Meriba : som i Fristelsens Dag udi Ørcken. |
norska 1930 8 Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen, | Bibelen Guds Ord da forherd ikke deres hjerte, som ved Meriba, som på Massa-dagen i ørkenen, | King James version Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
95 ARV 8T 121-2 95:7, 8 HP 362.2; OHC 160.1; 5T 216; UL 283.6 info |