Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 101: 6


2000
Mina ögon vilar på de trofasta i landet, de skall vara nära mig. Den som lever oförvitligt, han skall få tjäna mig.
folkbibeln
Mina ögon ser efter de trofasta i landet, för att de skall bo hos mig. Den som vandrar på den fullkomliga vägen, han skall tjäna mig.
1917
Mina ögon se efter de trogna i landet, för att de må bo hos mig; den som vandrar på ostrafflighetens väg, han får vara min tjänare.
1873
Mine ögon se efter de trogna i landena, att de måga när mig bo; och hafver gerna fromma tjenare.
1647 Chr 4
Mine Øyne (see) efter de Trofaste i Landet / ad de skule boo hos mig: Den som vandrer paa den fuldkommen Vey / hand skal tiene mig.
norska 1930
6 Mine øine ser efter de trofaste i landet, forat de skal bo hos mig; den som vandrer på den rettsindiges vei, han skal tjene mig.
Bibelen Guds Ord
Mine øyne er vendt mot de trofaste i landet, så de kan bo sammen med meg. Den som vandrer på den fullkomne vei, han skal tjene meg.
King James version
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

danska vers      


101:3 - 7 CT 119   info