Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 104: 9


2000
Du satte en gräns för vattnet: aldrig mer skall det täcka jorden.
folkbibeln
En gräns satte du som vattnen ej fick överskrida. Aldrig mer kommer de att övertäcka jorden.
1917
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
1873
Du hafver satt ett mål, der komma de intet öfver; och måga icke åter betäcka jordena.
1647 Chr 4
Du sætte et Maal / ofver det skulle de icke komme : De skulle icke igen skiule jorden.
norska 1930
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Bibelen Guds Ord
Du har satt en grense som de ikke kan overstige, så de ikke skal vende tilbake for å dekke jorden.
King James version
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

danska vers      


104:1 - 34 ARV 8T 273-5
104:5 - 9 PK 134   info