Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 104: 25 |
2000 Där är havet, det väldiga, vida, med en myllrande skara utan tal av djur både stora och små. | folkbibeln Där är havet, det stora och vida, där är ett oräkneligt vimmel av levande varelser, både stora och små. | |
1917 Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små. | 1873 Hafvet, det så stort och vidt är, der kräla uti, utan tal, både stor och liten djur. | 1647 Chr 4 (Anlangendis) dete stoore oc vjde begrefvet Haf / der vremler det / der er icke tall paa / der ere lefvende (Fisk) de smaa med de stoore. |
norska 1930 25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store. | Bibelen Guds Ord Dette havet som er så stort og vidt til begge sider, hvor det myldrer av levende skapninger uten tall, både små og store. | King James version So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts. |
104:1 - 34 ARV 8T 273-5 104:24 - 28 PK 135 info |