Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 104: 29


2000
Du döljer ditt ansikte, och de blir förskräckta, du tar ifrån dem deras ande, och de dör och blir åter till mull.
folkbibeln
Du döljer ditt ansikte och de blir förskräckta, du tar bort deras ande och de dör och vänder åter till stoft.
1917
Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
1873
Om du fördöljer ditt ansigte, så varda de förskräckte; du tager deras anda bort, så förgås de, och varda åter till stoft igen.
1647 Chr 4
Skiuler du dit Ansict / forfærdis de : Tager du deres Aand bort / Forsmæcte de / oc blifve til deres Støf igien.
norska 1930
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
Bibelen Guds Ord
Du skjuler Ditt ansikt; de blir skremt. Du tar deres livsånde tilbake; de dør og vender tilbake til støvet.
King James version
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.

danska vers      


104:1 - 34 ARV 8T 273-5
104:27 - 30 Ed 131
104:29 LHU 376.4   info