Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 12: 49 |
2000 Jag har kommit för att tända en eld på jorden. Om den ändå redan brann! | reformationsbibeln Jag har kommit för att tända en eld på jorden, och hur gärna vill jag inte att den redan brann? | folkbibeln Jag har kommit för att tända en eld på jorden, och hur gärna ville jag inte att den redan vore tänd. |
1917 Jag har kommit för att tända en eld på jorden; och huru gärna ville jag icke att den redan brunne! | 1873 Jag är kommen till att upptända en eld på jordene; och hvad vill jag heldre än att han allaredo brunne? | 1647 Chr 4 Jeg er kommen / ad kaste Ild paa Jorden / oc hvad vilde jeg helder / end ad den nu var optendt. |
norska 1930 49 Ild er jeg kommet for å kaste på jorden; og hvor gjerne jeg vilde den alt var tendt! | Bibelen Guds Ord Jeg kom for å kaste ild på jorden, og hvor Jeg skulle ønske at den allerede var tent! | King James version I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled? |