Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 12: 51 |
2000 Tror ni jag är här för att skapa fred på jorden? Nej, säger jag, men splittring! | reformationsbibeln Tror ni att jag har kommit för att sända fred på jorden? Nej, säger jag er, utan snarare splittring. | folkbibeln Menar ni att jag har kommit med fred till jorden? Nej, säger jag er, inte fred utan splittring. |
1917 Menen I att jag har kommit för att skaffa frid på jorden? Nej, säger jag eder, fastmer söndring. | 1873 Menen I, att jag är kommen till att sända frid på jordena? Nej, säger jag eder; utan visserliga tvedrägt. | 1647 Chr 4 Meene I / ad jeg er komme hjd / ad giøre Fred paa Jroden? Ney / siger jeg eder / men Tvedract. |
norska 1930 51 Tror I at jeg er kommet for å gi fred på jorden? Nei, sier jeg eder, men strid. | Bibelen Guds Ord Tror dere at Jeg kom for å skape fred på jorden? Jeg sier dere: Langt ifra, heller splittelse. | King James version Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: |
12:51 5BC 1089 12:51 - 53 OHC 328 info |