Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 12: 54 |
2000 Till folket sade han: ”När ni ser moln stiga upp i väster säger ni genast att det blir regn, och det blir det också. | reformationsbibeln Och han sa också till folket: När ni ser ett moln stiga upp i väster, säger ni genast: Det kommer regn, och det blir så. | folkbibeln Till folket sade han också: "När ni ser ett moln stiga upp i väster, säger ni genast att det blir regn, och så blir det regn. |
1917 Han hade också till folket: ”När I sen ett moln stiga upp i väster, sägen I strax: ’Nu kommer regn’; och det sker så. | 1873 Sade han ock till folket: När I fån se en sky uppgå vesterut, straxt sägen I: Regn kommer; och det sker så. | 1647 Chr 4 Men hand sagde oc til Folcket / Naar I see Skyen opgaa i Vester / da sige I strax / der kommer Regn: Oc det skeer saa. |
norska 1930 54 Men han sa også til folket: Når I ser det stiger en sky op i vest, sier I straks: Det kommer regn, og det skjer så; | Bibelen Guds Ord Han talte også til folkemengden og sa: "Hver gang dere ser en sky som stiger opp fra vest, sier dere straks: Det kommer en regnbyge. Og slik blir det. | King James version And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is. |