Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 13: 1 |
2000 Vid samma tillfälle kom några och berättade för honom om de galileer vilkas blod Pilatus hade blandat med blodet från deras offerdjur. | reformationsbibeln Men vid samma tillfälle kom några som berättade för honom om de galileer, vilkas blod Pilatus hade blandat med deras offer. | folkbibeln Just då kom några och berättade för Jesus om de galileer vilkas blod Pilatus hade blandat med deras offer. |
1917 Vid samma tid kommo några och berättade för honom om de galiléer vilkas blod Pilatus hade blandat med deras offer. | 1873 På samma tid voro der någre tillstädes, som bådade honom om de Galileer, hvilkas blod Pilatus hade blandat med deras offer. | 1647 Chr 4 XIII.Capitel. MEn der vare oc paa den samme Tjd nogle til stede / som forkyndede hannem om de Galilæer / hves Blood pilatus hafde blandit med deres Offer. |
norska 1930 13 På samme tid kom nogen og fortalte ham om de galileere hvis blod Pilatus hadde blandet med deres offer. | Bibelen Guds Ord På denne tiden var det også noen til stede som fortalte Jesus om de galileerne som Pilatus hadde tatt livet av og latt deres blod blande med blodet av slaktofrene deres. | King James version There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. |
13:1 - 5 COL 212-4 info |