Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 13: 5 |
2000 Nej, säger jag, men om ni inte omvänder er skall ni alla mista livet, precis som de.” | reformationsbibeln Nej, säger jag er. Men om ni inte omvänder* er, ska ni alla på samma sätt gå förlorade. | folkbibeln Nej, säger jag er, men om ni inte omvänder er, kommer ni alla att gå under på samma sätt." |
1917 Nej, säger jag eder; men om I icke gören bättring, skolen I alla sammalunda förgås.” | 1873 Nej, säger jag eder; utan om I icke bättren eder, skolen I alle sammalunda förgås. | 1647 Chr 4 Ney / siger jeg eder / men dersom I icke omvende eder / da skulle I alle lige saa omkomme. |
norska 1930 5 Nei, sier jeg eder; men dersom I ikke omvender eder, skal I alle omkomme på samme vis. | Bibelen Guds Ord Jeg sier dere: Nei, men hvis dere ikke omvender dere, skal dere alle omkomme på samme måten." | King James version I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. |
13:1 - 5 COL 212-4 13:3 - 5 TDG 370.4 13:5 Ev 179; 2SM 19 info |