Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 13: 8 |
2000 Han svarade: ’Herre, låt det stå kvar ett år till, så skall jag gräva runt det och gödsla. | reformationsbibeln Men han svarade och sa till honom: Herre, låt det stå kvar även i år, tills jag har grävt omkring det och gödslat det. | folkbibeln Men trädgårdsmästaren svarade honom: Herre, låt det stå kvar även i år, tills jag har grävt omkring det och gödslat. |
1917 Men vingårdsmannen svarade och sade till honom: ’Herre, låt det stå kvar också detta år, för att jag under tiden må gräva omkring det och göda det; | 1873 Han svarade, och sade till honom: Herre, låt stå det ännu i detta året, så länge jag grafver omkring det och göder det; | 1647 Chr 4 Men hand svarde / oc siger til hannem / HErre / lad det end blifve dette Aar / indtil jeg faar gifvit der om / oc møgit det / |
norska 1930 8 Men han svarte ham: Herre! la det ennu stå dette år, til jeg får gravd omkring det og lagt gjødning på, | Bibelen Guds Ord Men han svarte med å si til ham: Herre, la det få stå i fred i år også, til jeg får gravd rundt det og gjødslet det, | King James version And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: |
13:6 - 9 COL 212, 214-8; DA 495, 584; FE 50; GC 27, 601; 2T 89, 421; 3T 191, 544; 4T 188-9, 317; 5T 139, 185, 250, 352; 7T 200 13:8, 9 TDG 342.8 info |