Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 118: 12 |
2000 De kringrände mig som en bisvärm men slocknade som eld i törne. Jag höll dem från livet med Herrens hjälp. | folkbibeln De omringar mig som bin, men de slocknar som eld i törne. I HERRENS namn skall jag förgöra dem. | |
1917 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem. | 1873 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i HERRANS Namn vill jag förgöra dem. | 1647 Chr 4 De omkringsætte mig / som Bier : de ere ud flycte som Jld i Torne : J HErren Nafn vil jeg nedhugge dem. |
norska 1930 12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. | Bibelen Guds Ord De omringet meg som bier. De ble kvalt som ild i tornekratt, for i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. | King James version They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. |