Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 13: 17


2000
Dessa ord kom alla hans motståndare att skämmas, men folket gladde sig över allt det underbara som han gjorde.
reformationsbibeln
När han hade sagt detta skämdes alla hans motståndare, och allt folket gladde sig över allt det underbara som gjordes genom honom.
folkbibeln
Vid de orden skämdes alla hans motståndare, men allt folket jublade över alla underbara gärningar som han utförde.
1917
När han sade detta, blygdes alla hans motståndare; och allt folket gladde sig över alla de härliga gärningar som gjordes av honom.
1873
Och då han detta sade, skämde sig alle som honom emotståndit hade, och allt folket gladde sig af de härliga gerningar, som gjordes af honom.
1647 Chr 4
Oc som hand dette sagde / da skammede de sig alle / som vare hannem imod: Oc alt Folcket glæde sig ofver alle herlige (gierninger/) som skeede af hannem.
norska 1930
17 Da han sa dette, blev de til skamme alle som stod ham imot, og alt folket gledet sig over alle de herlige gjerninger han gjorde.
Bibelen Guds Ord
Da Han sa dette, ble alle motstanderne Hans gjort til skamme. Og hele folkemengden gledet seg over alle de herlige gjerningene som ble utført av Ham.
King James version
And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.

danska vers      


13:10 - 17 MM 238; PK 183; 1T 532
13:15 - 17 SW 57.1   info